"Brāļi priesteri, esiet svēti".
Šodien visa diena bija aizņemta, tapēc es tikai ievietošu šeit nākamo fragmentu no svētā Franciska vēstules visam ordenim.
Kad es šo fragmentu lasīju pirms padsmit gadiem, es zināju, ka es neesmu spējīgs to pārtulkot. Ar Dieva palīdzību šajās dienās tas izdevās. Varbūt tulkojums nav tik skaists, bet vismaz drusciņ parāda Franciska teoloģiju, kuras centrā nevar būt nekas cits, kā vienīgi Jēzus Kristus, Dieva Dēls, klātesošs Vissvētākajā Sakramentā.
Šis fragments, kad es to pirmo reizi lasīju poļu valodā, kļuva par neaizmirstāmo un palika manā garā līdz šim.
Šeit aicinu jūs lasīt šos vārdus latviski:
"Skatiet,
brāļi priesteri, jūsu cieņu (sal. 1Kor 1,26), un esiet svēti, jo
Viņš ir svēts (sal. Levītu 11,44; 19,2). Un kā šīs kalpošanas
dēļ Kungs Dievs jūs pagodināja pāri visiem, tā arī jūs Viņu
mīliet, cildiniet un godiniet pāri visam. Liels posts un nožēlojams
vājums, kad Viņš ir tā klātesošs starp jums, bet jūs
rūpējaties visā pasaulē par kaut ko citu. Lai viss cilvēks
trīsas, lai visa pasaule drēb, un lai debess priecājas, kad uz
altāra priestera rokā ir Kristus, dzīvā Dieva Dēls (sal. Mt
16,16; Jņ 11,27). Ak, brīnišķīgais augstums un pārsteidzošs
gods! Ak, cēla pazemība! Ak, pazemīgs cēlums, ka pasaules Kungs,
Dievs un Dieva Dēls, tā sevi pazemināja, ka Viņš, mūsu
glābšanas dēļ, slēpj sevi zem mazās maizes daļiņas! Skatiet,
brāļi, Dieva pazemību (sal. Ps 62,9) un izlejiet Dieva priekšā
jūsu sirdis; pazemojieties arī jūs, lai Viņš jūs
paaugstinātu (sal.
1Pēt 5,6). Tāpēc neko no sevis sev neatstājiet, lai jūs veselus
pieņemtu Tas, Kas sevi veselu atdod jums".
Nav komentāru:
Ierakstīt komentāru